Sjá, ég læt hann verða þess hugar, að þegar hann spyr tíðindi, skal hann hverfa aftur heim í land sitt, og þá skal ég láta hann fyrir sverði falla í sínu eigin landi."
Evo, ja ću pustiti na nj duh, te će čuti glas i vratiti se u svoju zemlju, i učiniću da pogine od mača u svojoj zemlji.
Komdu heim í kvöldmat og ūú getur gefiđ skũrslu ūá.
Doðite do kuæe da prijavite u vreme veèere. Biæe bolje.
Ég hef ekki komið heim í tvö ár.
Ja veæ dve godine nisam video kuæu.
Ég kom heim í kvöld og fķr inn í lyftuna.
"Veèeras sam došao kuæi, i ušao u lift.
En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld.
Ali, ne možeš da ideš kod mame i tate danas.
komstu međ okkur heim í matinn.
Poveo si nas kuæi na veèeru.
Ætlarđu ađ koma međ hana heim í kvöldmat?
Da li planiraš da je dovedeš kuæi na veèeru?
Ef ūađ er rétta nafniđ, fariđ ūiđ heim í hlũjuna og í nũ föt.
I ako je to pravo ime poslaæu vas kuæi tople i suve u novoj odeæi.
En ég hef áttađ mig á ūví ađ Tony kom aldrei heim í raun og veru.
A sada, shvatam pa, Toni se nikada nije stvarno vratio kuæi, zar ne?
Viđ ætlum ađ vera hérna í eina nķtt í viđbķt og koma endurnærđir heim í fyrramáliđ.
Mislili smo provesti noæ i da se vratimo ujutro.
Ég fer heim í nķtt, véImenni, og kem ekki aftur.
Roboti, večeras odlazim kući i više se ne vraćam.
Sumir teIja heim í eIdi farast en aðrir veðja á ís.
"Кажу да свет ће захватити пламен И кажу у леду скончаће.
Fyrirgefðu. Ég var fúl þegar þú komst heim í dag.
Izvini što sam bila besna kad si došao kuæi.
Ūeir sendu Fred Murray heim í einhvers konar leyfi, æđstu yfirmenn allra deilda koma inn til mín og hirđa skjölin ūín.
Freda Murraya su poslali kuæi na nekakvo odsustvo, a glavni vojni komandanti su mi upali u kancelariju i uzeli tvoje dosjee.
Krossfarinn Rķbert Loxley sneri heim í síđustu viku.
Крсташ, Роберт Локсли се вратио, прошле недеље.
Ég sagđi ađ ég yrđi í sambandi á hverjum degi, ađ ég segi honum ekki allt sem ég geri, ađ ég komi heim í ágúst og svo skellti ég mjög hratt á.
Pa, da æu ga zvati svakog dana, da mu neæu reæi sve što radim, ali da se vraæam se u avgustu. A onda sam spustila slušalicu, jako brzo.
Fyrirgefđu, Eva, ég kem ekki heim í kvöldmat.
Izvini Eva, neæu stiæi kuæi na veèeru.
Fyrirgefđu, ég kom seint heim í nķtt.
Oh, oprosti. –Prièekaj. Sinoæ sam bila vani dokasna.
Ég kem ūér heim í bænastundina.
Bez brige, dovest æu te na vrijeme na taj molitveni sastanak.
Hvernig útskũrirđu fyrir foreldrum hennar... af hverju dķttir ūeirra kemur heim í plastpokum?
Kako æeš objasniti njenim roditeljima zašto im je æerka vraæena u plastiènim kesama?
Ađ lokum fķrum viđ međ hann heim í svefndáinu.
Na kraju smo ga samo odveli kući, još u stanju njegove kome.
Í þriðja lagi, ef þú notar fíkniefni, þá eru nokkrir hlutir sem ég vil að þú vitir af, því að markmið mitt sem foreldri þitt er, að þú komir heill heim í lok kvölds, að þú fáir að fullorðnast og lifa heilbrigðu lífi.
Pod tri, ako se drogirate, želim da nešto znate, jer ja, kao roditelj, samo želim da na kraju večeri dođete bezbedno kući i da odrastete i da vodite zdrav i dobar život.
og ef ég kemst farsællega aftur heim í hús föður míns, þá skal Drottinn vera minn Guð,
I ako se vratim na miru u dom oca svog, Gospod će mi biti Bog;
Lét Móse síðan tengdaföður sinn frá sér fara, og hélt hann aftur heim í sitt land.
Posle otpusti Mojsije tasta svog, koji se vrati u svoju zemlju.
Og er þær komu heim til Regúels föður síns, mælti hann: "Hví komið þér svo snemma heim í dag?"
I one se vratiše k ocu svom Raguilu; a on reče: Što se danas tako brzo vratiste?
Hóbab svaraði: "Eigi vil ég fara, heldur mun ég halda heim í land mitt og til ættfólks míns."
A on mu reče: Neću ići, nego idem u svoju zemlju i u rod svoj.
Morguninn eftir reis Bíleam árla og sagði við höfðingja Balaks: "Farið heim í land yðar, því að Drottinn vill ekki leyfa mér að fara með yður."
I ujutru ustavši Valam reče knezovima Valakovim; vratite se u svoju zemlju jer mi ne da Bog da idem s vama.
Og er þér sjáið Sílódætur ganga út til dansleika, þá skuluð þér spretta upp úr víngörðunum og ræna yður sinni konunni hver af Sílódætrum. Farið síðan heim í Benjamínsland.
I pazite: Pa kad izidju kćeri silomske da igraju, izidjite iz vinograda i otmite svaki sebi ženu izmedju kćeri silomskih; i idite u zemlju Venijaminovu.
Kom þá mikil hryggð yfir Ísrael, og héldu þeir burt þaðan og hurfu aftur heim í land sitt.
Tada se podiže veliki gnev na Izrailja, te otidoše odande i vratiše se u svoju zemlju.
svo að þú gætir flutt það heim í landareign þess og þekktir göturnar heim að húsi þess?
Da bi je uzeo i odveo do medje njene, i znao staze k domu njenom?
Eins og fældar skógargeitur og eins og smalalaus hjörð skulu þeir hverfa aftur, hver til sinnar þjóðar, og flýja hver heim í sitt land.
I biće kao srna poplašena i kao stado koje niko ne sabira; svako će gledati za svojim narodom, i svako će bežati u svoju zemlju.
Og ég vil veita yður þá miskunn, að hann miskunni yður og láti yður snúa aftur heim í land yðar.
I učiniću vam milost da se smiluje na vas, i vrati vas u zemlju vašu.
Ég leiði Ísrael aftur heim í haglendi sitt, og hann skal vera á beit á Karmel og í Basan og seðja hungur sitt á Efraím-fjöllum og í Gíleað.
I povratiću Izrailja u torove njegove, i pašće po Karmilu i Vasanu; i po gori Jefremovoj i Galadu sitiće se duša njegova.
En hann mun gjöra árás á ríki konungsins suður frá og hverfa þó aftur heim í sitt land.
I tako će car južni doći u svoje carstvo, i vratiće se u svoju zemlju.
Og hann mun hverfa aftur heim í land sitt með miklum fjárhlut og snúa huga sínum í móti hinum heilaga sáttmála, og hann mun koma fram áformi sínu og hverfa síðan aftur heim í land sitt.
I tako će se vratiti u svoju zemlju s velikim blagom; i srce će se njegovo obratiti na sveti zavet, i kad izvrši, vratiće se u svoju zemlju.
En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju.
0.24353909492493s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?